-
1 borrachera
borrachera sustantivo femenino: pegarse or (Esp) cogerse or (esp AmL) agarrarse una borrachera to get drunk
borrachera sustantivo femenino
1 (embriaguez) drunkenness: cogí una buena borrachera, I got really drunk
2 fam fig (exceso, empacho) surfeit
una borrachera de números, a surfeit of numbers
3 (entusiasmo) excitement, fever: está en plena borrachera electoral, he has election fever ' borrachera' also found in these entries: Spanish: agarrar - berza - ciega - ciego - cogerse - pedal - pedo - tajada - torrija - tranca - trompa - cuete - embriaguez - mona English: binge - piss-up - sober up - bout - drunkenness -
2 pedo
pedo sustantivo masculino 1 (fam) ( ventosidad) fart (sl); al pedo (RPl fam) for nothing 2 (arg) ( borrachera):◊ agarró un buen pedo he got really plastered (colloq);tenía un pedo que no veía he was blind drunk (colloq) 3 (Méx fam) (problema, lío) hassle (colloq);◊ hacérsela de pedo a algn (Méx vulg) to give sb hell (colloq)
pedo m fam
1 fart
tirarse un pedo, to fart
2 fam (borrachera) drunkenness
estar pedo, to be pissed ' pedo' also found in these entries: Spanish: tirar English: fart - plastered -
3 trompa
trompa sustantivo femenino 1 ( de elefante) trunk; ( de insecto) proboscis 2 ( boca) (AmL fam) lips (pl), mouth 3 ( instrumento) horn 4 (Esp fam) ( borrachera):◊ coger una trompa to get plastered (colloq)5
trompa sustantivo femenino
1 (de un elefante) trunk (de un mosquito, insecto) proboscis
2 Anat tube
3 fam (borrachera, cogorza) se agarró una buena trompa, she got completely smashed
4 Mús horn ' trompa' also found in these entries: English: horn - proboscis - trunk - Fallopian tube - nose -
4 tranca
tranca sustantivo femenino 1 2 (esp AmL fam) ( borrachera) bender (colloq);◊ agarrarse una tranca to get plastered o smashed (colloq)3 (Ven fam) (Auto) holdup, tailback
tranca sustantivo femenino
1 (palo grueso, garrote) cudgel
2 (para una puerta, ventana) bar
3 (borrachera) binge Locuciones: familiar a trancas y barrancas, with great difficulty ' tranca' also found in these entries: English: bar -
5 moña
Multiple Entries: mona moña
mona sustantivo femenino 1 (fam) ( borrachera):◊ agarrar una moña to get plastered (colloq);dormir la moña to sleep it off 2◊ como la moña (CS fam) terrible
moña sustantivo femenino (Taur) ribbon; ( lazo) (RPl) bow
mono,-a
I m,f Zool monkey
II sustantivo masculino
1 Indum (para trabajo) overalls pl; US coveralls pl
2 argot (de abstinencia) cold turkey
III adj fam (bonito) lovely, pretty, charming Locuciones: ¿tengo monos en la cara?, what are you staring at?
mona f fam Locuciones: coger/pillar una mona, to get pissed, plastered, sloshed
dormir la mona, to sleep it off ' moña' also found in these entries: Spanish: dormir - mona - mormón English: sleep off - Mormon -
6 mona
Multiple Entries: mona moña
mona sustantivo femenino 1 (fam) ( borrachera):◊ agarrar una mona to get plastered (colloq);dormir la mona to sleep it off 2◊ como la mona (CS fam) terrible
moña sustantivo femenino (Taur) ribbon; ( lazo) (RPl) bow
mono,-a
I m,f Zool monkey
II sustantivo masculino
1 Indum (para trabajo) overalls pl; US coveralls pl
2 argot (de abstinencia) cold turkey
III adj fam (bonito) lovely, pretty, charming Locuciones: ¿tengo monos en la cara?, what are you staring at?
mona f fam Locuciones: coger/pillar una mona, to get pissed, plastered, sloshed
dormir la mona, to sleep it off ' mona' also found in these entries: Spanish: dormir - moña - mormón English: sleep off - Mormon -
7 cuete
cuete sustantivo masculino 1 (Méx, RPl fam) ( borrachera):◊ agarrar un cuete to get plastered (colloq)2 (AmL fam) ( petardo) firecracker 3 (Per fam) ( pistola) shooter (colloq), rod (sl) 4 (Méx) (Coc) braising steak -
8 berza
berza
I sustantivo femenino 1 Bot cabbage
2 fam (borrachera) drunkeness
II m,f pl fam pey idiot, fool, incompetent -
9 pedal
'pedl
1. noun(a lever worked by the foot, as on a bicycle, piano, organ etc: the brake pedal in a car.) pedal
2. verb(to move (something) by means of pedals: He pedalled (his bicycle) down the road.) pedalearpedal1 n pedalpedal2 vb pedalear
pedal sustantivo masculino pedal;◊ pedal de embrague/de freno clutch/brake pedal;pedal de arranque kickstart
pedal sustantivo masculino
1 (en un mecanismo, instrumento musical) pedal
2 fam (borrachera) tenía un pedal de campeonato, he got wasted ' pedal' also found in these entries: Spanish: acelerador - patín - pedalear English: depress - pedal - push - gas - kick - pedal bin - press - throttle - treadletr['pedəl]1 (gen) pedal nombre masculino1 pedalear1 dar a los pedales de, impulsar pedaleando\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpedal bin cubo de la basura con pedal: pedalearpedal vt: darle a los pedales depedal n: pedal mn.• pedal s.m.v.• pedalear v.'pedḷ
I
noun pedal m
II
1.
2.
vt darle* a los pedales de['pedl]1.N pedal mloud pedal — (Mus) pedal m fuerte
soft pedal — (Mus) sordina f
2.VI pedalear3.VT [+ bicycle] darle a los pedales de4.CPDpedal (bi)cycle N — bicicleta f a pedales
pedal boat N — = pedalo
* * *['pedḷ]
I
noun pedal m
II
1.
2.
vt darle* a los pedales de -
10 tajada
tajada sustantivo femenino
tajada sustantivo femenino
1 (de un alimento) slice, piece
2 fam (borrachera) cogió una buena tajada, he got stoned o completely drunk Locuciones: fig pey sacar tajada, to take one's share ' tajada' also found in these entries: English: slice - cut - sliver -
11 torrija
torrija sustantivo femenino piece o slice of French toast;
torrija sustantivo femenino
1 Culin fried slice of bread soaked in milk, wine, etc
2 fam (borrachera) drunkenness ' torrija' also found in these entries: Spanish: torreja -
12 binge
tr[bɪnʤ]1 atiborrarse, hartarse de comida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go on a binge ir de farrabinge ['bɪnʤ] n: juerga f, parranda f famn.• borrachera s.f.• jaleo s.m.• jarana s.f.• juerga s.f.• jumera s.f.• zarandón s.m.
I bɪndʒnoun (colloq)to go on a binge — irse* de juerga or parranda or farra (fam)
she dieted for two weeks and then had a huge binge — estuvo dos semanas a régimen y después se dio tremenda comilona (fam)
II
intransitive verb (colloq) darse* una comilona (fam)[bɪndʒ]to binge on something — atiborrarse or hartarse de algo
1.N [of drinking] borrachera f ; [of eating] comilona * f, atracón * m2.to binge on chocolate — darse un atracón or ponerse hasta arriba de chocolate *
3.CPDbinge drinker N — persona que se emborracha con regularidad
binge eating N — (by person with eating disorder) hiperfagia f
* * *
I [bɪndʒ]noun (colloq)to go on a binge — irse* de juerga or parranda or farra (fam)
she dieted for two weeks and then had a huge binge — estuvo dos semanas a régimen y después se dio tremenda comilona (fam)
II
intransitive verb (colloq) darse* una comilona (fam)to binge on something — atiborrarse or hartarse de algo
-
13 agarrado
Del verbo agarrar: ( conjugate agarrar) \ \
agarrado es: \ \el participioMultiple Entries: agarrado agarrar
agarrado 1
◊ -da adjetivo■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( tacaño) skinflint (colloq), tightwad (AmE colloq)
agarrado 2 adverbio:
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo 1 ( sujetar) to grab, get hold of; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm 2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take; ( atajar) to catch; 3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch; ‹costumbre/vicio› to pick up; ‹ ritmo› to get into; ‹ velocidad› to gather, pick up; le agarró asco he got sick of it; le he agarrado odio I've come to hate him 5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get verbo intransitivo 1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;agarra por ahí take hold of that part 2 [planta/injerto] to take; [ tornillo] to grip, catch; [ ruedas] to grip; [ tinte] to take agarrarse verbo pronominal 1 ( asirse) to hold on; agárrate bien or fuerte hold on tight; agarradose a or de algo to hold on to sth; 2 ‹dedo/manga› to catch; 3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch; agarradose un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper 4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight; agarradose con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarrado,-a adjetivo
1 familiar stingy, tight
2 (baile) cheek-to-cheek dancing
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed ' agarrado' also found in these entries: Spanish: agarrar - agarrada - soltar English: meanie - clutch - grasp - grip - tight -
14 agarrar
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo 1 ( sujetar) to grab, get hold of; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm 2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take; ( atajar) to catch; 3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch; ‹costumbre/vicio› to pick up; ‹ ritmo› to get into; ‹ velocidad› to gather, pick up; le agarró asco he got sick of it; le he agarrado odio I've come to hate him 5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get verbo intransitivo 1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;agarra por ahí take hold of that part 2 [planta/injerto] to take; [ tornillo] to grip, catch; [ ruedas] to grip; [ tinte] to take agarrarse verbo pronominal 1 ( asirse) to hold on; agárrate bien or fuerte hold on tight; agarrarse a or de algo to hold on to sth; 2 ‹dedo/manga› to catch; 3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch; agarrarse un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper 4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight; agarrarse con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed ' agarrar' also found in these entries: Spanish: coger - melopea - sujetar - tomar - turca - alcanzar - atajar - cuete - fuerte - hueveo - insolación - jalar - mano - mona English: blind - catch - clasp - clutch - collar - grab - grasp - grip - hold - seize - take - act - bust - clench - get - knack - latch - nab - nail - pick - red - rope - surprise - unawares - up -
15 agarre
Del verbo agarrar: ( conjugate agarrar) \ \
agarré es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
agarre es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: agarrar agarre
agarrar ( conjugate agarrar) verbo transitivo 1 ( sujetar) to grab, get hold of; (con violencia, rapidez) she grabbed me by the arm 2 (esp AmL) ‹ objeto› ( tomar) to take; ( atajar) to catch; 3 (AmL) (pescar, atrapar) to catch;◊ si lo agarro, lo mato if I get o lay my hands on him, I'll kill him4 (esp AmL) ( adquirir) ‹resfriado/pulmonía› to catch; ‹costumbre/vicio› to pick up; ‹ ritmo› to get into; ‹ velocidad› to gather, pick up; le agarró asco he got sick of it; le he agarrado odio I've come to hate him 5 (AmL) ( entender) ‹indirecta/chiste› to get verbo intransitivo 1 (asir, sujetar):◊ toma, agarra here, hold this;agarra por ahí take hold of that part 2 [planta/injerto] to take; [ tornillo] to grip, catch; [ ruedas] to grip; [ tinte] to take agarrarse verbo pronominal 1 ( asirse) to hold on; agárrate bien or fuerte hold on tight; agarrese a or de algo to hold on to sth; 2 ‹dedo/manga› to catch; 3 (esp AmL) ‹resfriado/pulmonía› to catch; agarrese un disgusto/una rabieta to get upset/into a temper 4 (AmL fam) ( pelearse) to get into a fight; agarrese con algn to have a set-to with sb (colloq)
agarre sustantivo masculino ( de neumático) grip; ( de coche) roadholding
agarrar verbo transitivo
1 (sujetar con fuerza) to grasp, seize: lo tienes bien agarrado, you are holding it tightly
2 LAm (coger) to take
3 fam (pillar a alguien, un resfriado) to catch
agarrar(se) una borrachera, to get drunk o fam pissed
agarre sustantivo masculino Auto grip ' agarre' also found in these entries: Spanish: agarrar - tirar English: grab - grip - hold - catch - corner - hand - traction -
16 bender
tr['bendəSMALLr/SMALL]1 irse de juerga, irse de borrachera'bendər, 'bendə(r)noun (colloq) juerga f (fam)to go on a bender — irse* de juerga
['bendǝ(r)]N1)to go on a bender ** — ir de juerga *, ir de borrachera *
2) * (=tent) choza f* * *['bendər, 'bendə(r)]noun (colloq) juerga f (fam)to go on a bender — irse* de juerga
-
17 JAG
tr[ʤæg]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar juerga, borracheran.• diente s.m.• mella s.f.• púa s.f.v.• mellar v.• rasgar v.dʒægnoun (AmE colloq)1) ( binge) curda f (fam), mona f (fam), trompa f (Esp fam)2) ( of emotion - crying) llorera f (fam), lloradera f (AmL fam); (- laughing) ataque m de risa3) (Scot colloq) jab II a),c)N ABBR= Judge Advocate General* * *[dʒæg]noun (AmE colloq)1) ( binge) curda f (fam), mona f (fam), trompa f (Esp fam)2) ( of emotion - crying) llorera f (fam), lloradera f (AmL fam); (- laughing) ataque m de risa3) (Scot colloq) jab II a),c) -
18 Jag
tr[ʤæg]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar juerga, borracheran.• diente s.m.• mella s.f.• púa s.f.v.• mellar v.• rasgar v.dʒægnoun (AmE colloq)1) ( binge) curda f (fam), mona f (fam), trompa f (Esp fam)2) ( of emotion - crying) llorera f (fam), lloradera f (AmL fam); (- laughing) ataque m de risa3) (Scot colloq) jab II a),c)[dʒæɡ]N (=car) Jaguar m* * *[dʒæg]noun (AmE colloq)1) ( binge) curda f (fam), mona f (fam), trompa f (Esp fam)2) ( of emotion - crying) llorera f (fam), lloradera f (AmL fam); (- laughing) ataque m de risa3) (Scot colloq) jab II a),c) -
19 jag
tr[ʤæg]1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar juerga, borracheran.• diente s.m.• mella s.f.• púa s.f.v.• mellar v.• rasgar v.dʒægnoun (AmE colloq)1) ( binge) curda f (fam), mona f (fam), trompa f (Esp fam)2) ( of emotion - crying) llorera f (fam), lloradera f (AmL fam); (- laughing) ataque m de risa3) (Scot colloq) jab II a),c)
I
[dʒæɡ]N1) (=jagged point) punta f, púa f2) (Scot) * (=jab) inyección f
II
[dʒæɡ]N (=binge)* * *[dʒæg]noun (AmE colloq)1) ( binge) curda f (fam), mona f (fam), trompa f (Esp fam)2) ( of emotion - crying) llorera f (fam), lloradera f (AmL fam); (- laughing) ataque m de risa3) (Scot colloq) jab II a),c) -
20 spree
tr[spriː]1 juerga, jarana, parranda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go on a spree ir de juergato go on a shopping/spending spree hacer muchas comprasspree ['spri] n1) : acción f desenfrenadato go on a shopping spree: comprar como loco2) binge: parranda f, juerga fon a spree: de parranda, de juergan.• borrachera s.f.• francachela s.f.• garufa s.f.• jaleo s.m.• jarana s.f.• juerga s.f.• parranda s.f.• tajada s.f.spriːout on a drinking spree — de juerga (fam), de parranda (fam)
to go on a shopping spree — ir* de expedición a las tiendas
[spriː]N juerga f, parranda f, farra f (esp S. Cone)spending 2.to go on a spree — ir de juerga or parranda or (esp S. Cone) farra
* * *[spriː]out on a drinking spree — de juerga (fam), de parranda (fam)
to go on a shopping spree — ir* de expedición a las tiendas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mona — s. borrachera. ❙ «Mona. Borrachera.» LB. ❙ «Mona. Fig. Fam. Borrachera.» Ac. Arg. Registro habl., RAE. ❙ «Mona. Borrachera, ebriedad...» Armas Chitty, Voc. del hato, RAE. ❙ «...los vocablos pedo y mierda, que expresan una intoxicación etílica,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
castaña — adj. borracho, ebrio. ❙ «Llegaba castaña a la roulote y le hacía la vida imposible a la chica con sus celos.» Juan Madrid, Crónicas del Madrid oscuro. 2. s. vulva, órgano genital de la mujer. ❙ «Coño: agujero, almeja, aparato, castaña, chichi,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
curda — f. fam. Borrachera … Diccionario Castellano
tranca — f. Palo grueso y fuerte que se pone detrás de una puerta o ventana para asegurarla. fam. Borrachera. trance … Diccionario Castellano
bomba — –bas. Del latín bombus , ruido, zumbido. (nom. f.) [Andalucía, Ecuador, Guatemala, Honduras y Perú. fig. y fam.] Borrachera … Diccionario Jaén-Español
merluza — adj. y s. ebrio, borracho. ❙ «...cogorza, merluza, trompa. Estar con copas.» Carmen Posadas, Yuppies, jet set, la movida y otras especies. ❙ ▄▀ «Rafa es un merluza, un alcohólico que no dejará de beber nunca.» 2. s. borrachera. ❙ «...empezó a… … Diccionario del Argot "El Sohez"
tajada — s. borrachera. ❙ «Pese a su tajada, la pelirroja se las arregló para dirigirle una mirada perversa.» Pgarcía, El método Flower. ❙ «Se pillan buenas tajadas cada weekend.» Ragazza, n.° 101. ❙ «...sabes que no es que me siente mal, sino que cojo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
jalar — v. comer. ❙ «...y eran lo que se dice otros tiempos. Tiempos de no jalarse una rosca...» Fernando Sánchez Dragó, «Anábasis», en Antología del cuento español. ❙ «A todas les encanta hablar de sexo, pero ninguna se jala una rosca.» Manuel Hidalgo,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
zorra — s. mujer promiscua. ❙ «Has visto a esa zorra de Amalia?» Francisco Umbral, Balada de gamberros. ❙ «¿Qué decía esa zorra?» Rosa Montero, La hija del caníbal. ❙ «Se autodefinen como grandes conocedores de la fauna bacalao, ganados, gallinas, cerdas … Diccionario del Argot "El Sohez"